# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # zorig , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-02 00:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 19:00+0000\n" "Last-Translator: zorig \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: views.py:59 views.py:61 views.py:63 msgid "tag:" msgstr "шошго:" #: views.py:94 views.py:96 views.py:98 msgid "filter:" msgstr "шүүлтүүр:" #: views.py:157 views.py:159 views.py:161 msgid "view:" msgstr "харах:" #: views.py:189 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "%r програм олдсонгүй" #: views.py:196 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr " %(app_label)r програмд %(model_name)r модел олдсонгүй" #: views.py:208 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "холбогдох `%(app_label)s.%(data_type)s`объект" #: views.py:208 views.py:227 views.py:232 views.py:246 views.py:260 #: views.py:265 msgid "model:" msgstr "модел:" #: views.py:223 views.py:255 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "холбогдох `%(app_label)s.%(object_name)s` объектууд" #: views.py:227 views.py:260 #, python-format msgid "all %s" msgstr "бүх %s" #: views.py:232 views.py:265 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s-ийн тоо" #. Translators: %s is an object type name #: views.py:271 #, python-format msgid "Attributes on %s objects" msgstr " %s объектийн нэмэлт утга" #: views.py:363 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s нь url хэлбэрийн объект биш байна" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 #: templates/admin_doc/model_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 #: templates/admin_doc/view_index.html:7 msgid "Home" msgstr "Админ эхлэл" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 #: templates/admin_doc/index.html.py:10 templates/admin_doc/index.html:14 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:14 #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 #: templates/admin_doc/model_index.html:9 #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 #: templates/admin_doc/view_index.html:8 msgid "Documentation" msgstr "Баримтжуулалт" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:29 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklet-ууд" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Мookmarklet-уудын баримтжуулалт" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" "\n" "

Bookmarklet суулгахын тулд холбоосыг bookmark-ийн\n" " хэрэгслийн мөрт аваачих буюу холбоосон дээр хулганы баруун\n" " товчлуураар дарж bookmark-даа нэмнэ. Ингэснээр та сайтын аль ч\n" " хуудаснаас bookmarklet-ээ сонгох боломжтой болно. Зарим\n" " bookmarklet-ийн хувьд та \"дотоод\" гэж тодорхойлогдсон компьютерээс\n" " сайт руу орох шаардлагатай болдог (компьютер тань \"дотоод\" мөн\n" " эсэхийг мэдэхгүй байгаа бол системийн удирдлагаасаа асууна уу).

\n" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Documentation for this page" msgstr "Энэ хуудасны баримтжуулалт" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Таныг ямар ч хамаагүй хуудаснаас тухайн хуудсыг гаргаж байгаа " "баримтжуулалтанд аваачна." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Show object ID" msgstr "Объектийн ID-ийг харуулах" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" "Нэг объект харуулж буй хуудаснуудын агуулгын төрөл болоод давтагдахгүй ID-" "ийг харуулна." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "Энэ объектийг засварлах (одоо хэрэглэж буй цонх)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "Нэг объект харуулж буй хуудаснуудын удирдлагын хуудсанд аваачна." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "Энэ объектийг засварлах (шинэ цонх)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Дээрхийн нэгэн адил ч удирдлагын хуудсыг шинэ цонхонд нээнэ." #: templates/admin_doc/index.html:17 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 msgid "Tags" msgstr "Таг-ууд" #: templates/admin_doc/index.html:18 msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Бүх загваруудын шошго мөн тэдний функц" #: templates/admin_doc/index.html:20 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 msgid "Filters" msgstr "Шүүлтүүрүүд" #: templates/admin_doc/index.html:21 msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" #: templates/admin_doc/index.html:23 templates/admin_doc/model_detail.html:16 #: templates/admin_doc/model_index.html:10 #: templates/admin_doc/model_index.html:14 msgid "Models" msgstr "Моделууд" #: templates/admin_doc/index.html:24 msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" #: templates/admin_doc/index.html:26 templates/admin_doc/view_detail.html:8 #: templates/admin_doc/view_index.html:9 #: templates/admin_doc/view_index.html:12 msgid "Views" msgstr "View-үүд" #: templates/admin_doc/index.html:27 msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" #: templates/admin_doc/index.html:30 msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:10 msgid "Please install docutils" msgstr "" #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:17 #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's docutils library." msgstr "" #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:19 #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install docutils." msgstr "" #: templates/admin_doc/model_detail.html:21 #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Модель: %(name)s" #: templates/admin_doc/model_detail.html:35 msgid "Field" msgstr "Талбар" #: templates/admin_doc/model_detail.html:36 msgid "Type" msgstr "Төрөл" #: templates/admin_doc/model_detail.html:37 msgid "Description" msgstr "Товчхон" #: templates/admin_doc/model_detail.html:52 msgid "Back to Models Documentation" msgstr "Моделийн баримтруу буцах" #: templates/admin_doc/model_index.html:18 msgid "Model documentation" msgstr "Моделийн баримт" #: templates/admin_doc/model_index.html:43 msgid "Model groups" msgstr "" #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 msgid "Templates" msgstr "Загварууд" #: templates/admin_doc/template_detail.html:13 #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Загвар: %(name)s" #: templates/admin_doc/template_detail.html:16 #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Загвар: \"%(name)s\"" #: templates/admin_doc/template_detail.html:20 #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\" on %(grouper)s:" msgstr "" #: templates/admin_doc/template_detail.html:23 msgid "(does not exist)" msgstr "(Оршдоггүй)" #: templates/admin_doc/template_detail.html:28 msgid "Back to Documentation" msgstr "Баримтруу буцах" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:12 msgid "Template filters" msgstr "Загвар шүүлт" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:16 msgid "Template filter documentation" msgstr "Загвар шүүлтийн баримт" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:22 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:43 msgid "Built-in filters" msgstr "" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:23 #, python-format msgid "" "To use these filters, put %(code)s in your template before " "using the filter." msgstr "" #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:12 msgid "Template tags" msgstr "Загвар шошго" #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:16 msgid "Template tag documentation" msgstr "" #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:22 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:43 msgid "Built-in tags" msgstr "" #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:23 #, python-format msgid "" "To use these tags, put %(code)s in your template before using " "the tag." msgstr "" "Энэ шошгыг ашиглахын тулд үүнийг %(code)s шошгоны өмнө загвар " "дотроо бич" #: templates/admin_doc/view_detail.html:12 #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Харагдац: %(name)s" #: templates/admin_doc/view_detail.html:23 msgid "Context:" msgstr "Уул үг: " #: templates/admin_doc/view_detail.html:28 msgid "Templates:" msgstr "Загварууд:" #: templates/admin_doc/view_detail.html:32 msgid "Back to Views Documentation" msgstr "Харагдац баримтруу буцах" #: templates/admin_doc/view_index.html:16 msgid "View documentation" msgstr "Харагдац баримт" #: templates/admin_doc/view_index.html:22 msgid "Jump to site" msgstr "Сайтруу " #: templates/admin_doc/view_index.html:35 #, python-format msgid "Views by URL on %(name)s" msgstr "%(name)s холбоос харагдац" #: templates/admin_doc/view_index.html:40 #, python-format msgid "View function: %(name)s" msgstr "Харагдац функц: %(name)s" #: tests/test_fields.py:29 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)" #: tests/test_fields.py:39 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Талбарийн төрөл нь : %(field_type)s"