# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Shinya Okano , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 20:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-30 16:12+0000\n" "Last-Translator: Shinya Okano \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "個人情報" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "パーミッション" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "重要な日程" #: admin.py:132 msgid "Password changed successfully." msgstr "パスワードを変更しました" #: admin.py:142 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "パスワードの変更: %s" #: forms.py:33 tests/test_forms.py:261 tests/test_forms.py:266 #: tests/test_forms.py:407 msgid "No password set." msgstr "パスワードは設定されませんでした。" #: forms.py:39 tests/test_forms.py:271 tests/test_forms.py:277 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "無効なパスワードか不明なハッシュアルゴリズムです。" #: forms.py:72 msgid "A user with that username already exists." msgstr "同じユーザー名が既に登録済みです。" #: forms.py:73 forms.py:254 forms.py:314 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "確認用パスワードが一致しません。" #: forms.py:75 forms.py:120 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: forms.py:77 forms.py:121 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、@/./+/-/_ で30文字以下にし" "てください。" #: forms.py:80 forms.py:124 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "半角の英数字および次の記号 @/./+/-/_ 以外は使用できません。" #: forms.py:82 forms.py:126 forms.py:153 forms.py:316 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: forms.py:84 msgid "Password confirmation" msgstr "パスワードの確認" #: forms.py:86 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。" #: forms.py:127 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "生のパスワードが格納されていないので、このユーザーのパスワードは参照できませ" "んが、 このフォーム を使用してパスワードを変更でき" "ます 。" #: forms.py:156 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "正しい%(username)sとパスワードを入力してください。どちらのフィールドも大文字" "と小文字は区別されます。" #: forms.py:158 msgid "This account is inactive." msgstr "アカウントが無効です。" #: forms.py:206 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: forms.py:256 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: forms.py:258 msgid "New password confirmation" msgstr "新しいパスワード(確認用)" #: forms.py:287 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。" #: forms.py:290 msgid "Old password" msgstr "元のパスワード" #: forms.py:318 msgid "Password (again)" msgstr "パスワード(確認用)" #: hashers.py:243 hashers.py:317 hashers.py:365 hashers.py:393 hashers.py:426 #: hashers.py:459 hashers.py:493 msgid "algorithm" msgstr "アルゴリズム" #: hashers.py:244 msgid "iterations" msgstr "イテレーション" #: hashers.py:245 hashers.py:319 hashers.py:366 hashers.py:394 hashers.py:494 msgid "salt" msgstr "ソルト" #: hashers.py:246 hashers.py:367 hashers.py:395 hashers.py:427 hashers.py:460 #: hashers.py:495 msgid "hash" msgstr "ハッシュ" #: hashers.py:318 msgid "work factor" msgstr "ワークファクター" #: hashers.py:320 msgid "checksum" msgstr "チェックサム" #: models.py:72 models.py:121 msgid "name" msgstr "名前" #: models.py:74 msgid "codename" msgstr "コード名" #: models.py:78 msgid "permission" msgstr "パーミッション" #: models.py:79 models.py:123 msgid "permissions" msgstr "パーミッション" #: models.py:128 msgid "group" msgstr "グループ" #: models.py:129 models.py:294 msgid "groups" msgstr "グループ" #: models.py:200 msgid "password" msgstr "パスワード" #: models.py:201 msgid "last login" msgstr "最終ログイン" #: models.py:291 msgid "superuser status" msgstr "スーパーユーザー権限" #: models.py:292 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。" #: models.py:295 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "このユーザーが所属するグループ。ユーザーはグループのそれぞれに付与されている" "すべての権限を持ちます。" #: models.py:299 msgid "user permissions" msgstr "ユーザーパーミッション" #: models.py:301 msgid "Specific permissions for this user." msgstr "このユーザーの持つ権限です。" #: models.py:368 msgid "username" msgstr "ユーザー名" #: models.py:367 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、次の記号 @/./+/-/_ で30文字" "以下にしてください。" #: models.py:370 msgid "Enter a valid username." msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" #: models.py:372 msgid "first name" msgstr "名" #: models.py:373 msgid "last name" msgstr "姓" #: models.py:374 msgid "email address" msgstr "メールアドレス" #: models.py:375 msgid "staff status" msgstr "スタッフ権限" #: models.py:376 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "ユーザーが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。" #: models.py:378 msgid "active" msgstr "有効" #: models.py:379 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "ユーザーがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除し" "てください。" #: models.py:381 msgid "date joined" msgstr "登録日" #: models.py:389 msgid "user" msgstr "ユーザー" #: models.py:390 msgid "users" msgstr "ユーザー" #: views.py:89 msgid "Logged out" msgstr "ログアウト" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "%(site_name)s のパスワードリセット" #: tests/test_forms.py:325 msgid "Enter a valid email address." msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"