# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # vvangelovski , 2013 # vvangelovski , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 20:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-06 10:54+0000\n" "Last-Translator: vvangelovski \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Лични информации" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Привилегии" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Важни датуми" #: admin.py:132 msgid "Password changed successfully." msgstr "Успешна промена на лозинката." #: admin.py:142 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Промени лозинка: %s" #: forms.py:33 tests/test_forms.py:261 tests/test_forms.py:266 #: tests/test_forms.py:407 msgid "No password set." msgstr "Нема зададена лозинка." #: forms.py:39 tests/test_forms.py:271 tests/test_forms.py:277 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Невалиден формат на лозинка или непознат алгоритам за хеширање." #: forms.py:72 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име." #: forms.py:73 forms.py:254 forms.py:314 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Двете полиња со лозинките не се совпаѓаат." #: forms.py:75 forms.py:120 msgid "Username" msgstr "Корисник" #: forms.py:77 forms.py:121 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Задолжително. 30 или помалку знаци. Единствено букви, бројки и @/./+/-/_ ." #: forms.py:80 forms.py:124 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки и @/./+/-/_ знаци." #: forms.py:82 forms.py:126 forms.py:153 forms.py:316 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: forms.py:84 msgid "Password confirmation" msgstr "Потврда на лозинка" #: forms.py:86 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе." #: forms.py:127 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Лозинките не се чуваат во оригинална форма, така што не постои начин да ја " "видите лозинката на овој корисник, но можете да ја смените лозинката со " "користење на оваа форма ." #: forms.py:156 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Ве молиме внесете ја точно %(username)s и лозинка. Имајте на ум дека двете " "полиња може да бидат со мали букви." #: forms.py:158 msgid "This account is inactive." msgstr "Оваа сметка е неактивна." #: forms.py:206 msgid "Email" msgstr "Email" #: forms.py:256 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" #: forms.py:258 msgid "New password confirmation" msgstr "Потврда за нова лозинка" #: forms.py:287 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно." #: forms.py:290 msgid "Old password" msgstr "Стара лозинка" #: forms.py:318 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (повторно)" #: hashers.py:243 hashers.py:317 hashers.py:365 hashers.py:393 hashers.py:426 #: hashers.py:459 hashers.py:493 msgid "algorithm" msgstr "алгоритам" #: hashers.py:244 msgid "iterations" msgstr "повторувања" #: hashers.py:245 hashers.py:319 hashers.py:366 hashers.py:394 hashers.py:494 msgid "salt" msgstr "случаен клуч" #: hashers.py:246 hashers.py:367 hashers.py:395 hashers.py:427 hashers.py:460 #: hashers.py:495 msgid "hash" msgstr "хеш" #: hashers.py:318 msgid "work factor" msgstr "фактор на работа" #: hashers.py:320 msgid "checksum" msgstr "проверка" #: models.py:72 models.py:121 msgid "name" msgstr "име" #: models.py:74 msgid "codename" msgstr "кодно име" #: models.py:78 msgid "permission" msgstr "привилегија" #: models.py:79 models.py:123 msgid "permissions" msgstr "привилегии" #: models.py:128 msgid "group" msgstr "група" #: models.py:129 models.py:294 msgid "groups" msgstr "групи" #: models.py:200 msgid "password" msgstr "лозинка" #: models.py:201 msgid "last login" msgstr "последна најава" #: models.py:291 msgid "superuser status" msgstr "статус на суперкорисник" #: models.py:292 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се " "доделуваат сите." #: models.py:295 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Групите на кои овој корисник припаѓа. Корисникот ќе ги добие сите привилегии " "доделени на секоја од неговите / нејзините групи." #: models.py:299 msgid "user permissions" msgstr "кориснички привилегии" #: models.py:301 msgid "Specific permissions for this user." msgstr "Конкретни привилегии за овој корисник." #: models.py:368 msgid "username" msgstr "корисничко име" #: models.py:367 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "Задолжително. 30 или помалку знаци. Букви, бројки и @/./+/-/_ знаци" #: models.py:370 msgid "Enter a valid username." msgstr "Внесете валидно корисничко име." #: models.py:372 msgid "first name" msgstr "име" #: models.py:373 msgid "last name" msgstr "презиме" #: models.py:374 msgid "email address" msgstr "email адреса" #: models.py:375 msgid "staff status" msgstr "статус на администраторите" #: models.py:376 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација." #: models.py:378 msgid "active" msgstr "активен" #: models.py:379 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Означува дали корисникот треба да биде активен. Одштиклирајте го ова наместо " "да бришете корисници." #: models.py:381 msgid "date joined" msgstr "датум на зачленување" #: models.py:389 msgid "user" msgstr "корисник" #: models.py:390 msgid "users" msgstr "корисници" #: views.py:89 msgid "Logged out" msgstr "Одјавен" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Ресетирање на лозинка за %(site_name)s" #: tests/test_forms.py:325 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Внесете валидна email адреса."