# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-02 00:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: views.py:59 views.py:61 views.py:63 msgid "tag:" msgstr "Schlagwort:" #: views.py:94 views.py:96 views.py:98 msgid "filter:" msgstr "Filter:" #: views.py:157 views.py:159 views.py:161 msgid "view:" msgstr "Ansicht:" #: views.py:189 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Anwendung %r nicht gefunden" #: views.py:196 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modell %(model_name)r wurde nicht in Anwendung %(app_label)r gefunden" #: views.py:208 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "Das verknüpfte `%(app_label)s.%(data_type)s` Objekt" #: views.py:208 views.py:227 views.py:232 views.py:246 views.py:260 #: views.py:265 msgid "model:" msgstr "Modell:" #: views.py:223 views.py:255 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "verknüpftes `%(app_label)s.%(object_name)s` Objekt" #: views.py:227 views.py:260 #, python-format msgid "all %s" msgstr "Alle %s" #: views.py:232 views.py:265 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "Anzahl von %s" #. Translators: %s is an object type name #: views.py:271 #, python-format msgid "Attributes on %s objects" msgstr "Attribute von %s-Objekten" #: views.py:363 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern-Objekt" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 #: templates/admin_doc/model_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 #: templates/admin_doc/view_index.html:7 msgid "Home" msgstr "Start" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 #: templates/admin_doc/index.html.py:10 templates/admin_doc/index.html:14 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:14 #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 #: templates/admin_doc/model_index.html:9 #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 #: templates/admin_doc/view_index.html:8 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:29 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentations-Bookmarklets" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 msgid "" "\n" "
To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").
\n" msgstr "" "\n" "Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in " "die\n" "Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in " "die\n" "Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder " "Seite\n" "aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind auf den Zugriff von 'internen'\n" "Rechnern beschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n" "bewertet wird, bitte den Administrator fragen.
\n" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentation für diese Seite" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View, der diese Seite " "erzeugt." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Show object ID" msgstr "Objekt-ID anzeigen" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten, die ein einzelnes " "Objekt repräsentieren." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "Dieses Objekt ändern (Aktives Fenster)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein " "Objekt repräsentiert." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "Dieses Objekt ändern (Neues Fenster)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster." #: templates/admin_doc/index.html:17 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: templates/admin_doc/index.html:18 msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Alle Template-Tags und deren Funktionen auflisten." #: templates/admin_doc/index.html:20 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: templates/admin_doc/index.html:21 msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filter sind Aktionen, die in Templates auf Variablen angewendet werden " "können, um deren Ausgabe zu verändern." #: templates/admin_doc/index.html:23 templates/admin_doc/model_detail.html:16 #: templates/admin_doc/model_index.html:10 #: templates/admin_doc/model_index.html:14 msgid "Models" msgstr "Models" #: templates/admin_doc/index.html:24 msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Models sind Beschreibungen aller Objekte und ihrer Felder, die sich im " "System befinden. Jedes Model hat eine Reihe von Feldern, auf in Form von " "Templatevariablen zugegriffen werden kann." #: templates/admin_doc/index.html:26 templates/admin_doc/view_detail.html:8 #: templates/admin_doc/view_index.html:9 #: templates/admin_doc/view_index.html:12 msgid "Views" msgstr "Views" #: templates/admin_doc/index.html:27 msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Jede öffentliche Seite wird durch einen View generiert. Dieser View " "definiert, welches Template genutzt wird, um die Seite zu generieren und " "welche Objekte in dem jeweiligen Template zur Verfügung stehen." #: templates/admin_doc/index.html:30 msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Hilfsfunktionen für den Browser um schnell auf den Administrationsbereich " "zugreifen zu können." #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:10 msgid "Please install docutils" msgstr "Bitte docutils installieren." #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:17 #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's docutils library." msgstr "" "Das Admin-Dokumentationssystem erfordert Pythons docutils Bibliothek." #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:19 #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install docutils." msgstr "" "Bitte durch den/die Administrator/in docutils " "installieren lassen." #: templates/admin_doc/model_detail.html:21 #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" #: templates/admin_doc/model_detail.html:35 msgid "Field" msgstr "Feld" #: templates/admin_doc/model_detail.html:36 msgid "Type" msgstr "Klasse" #: templates/admin_doc/model_detail.html:37 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: templates/admin_doc/model_detail.html:52 msgid "Back to Models Documentation" msgstr "Zurück zur Model-Dokumentation" #: templates/admin_doc/model_index.html:18 msgid "Model documentation" msgstr "Model-Dokumentation" #: templates/admin_doc/model_index.html:43 msgid "Model groups" msgstr "Model-Gruppen" #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: templates/admin_doc/template_detail.html:13 #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Template: %(name)s" #: templates/admin_doc/template_detail.html:16 #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Template: \"%(name)s\"" #: templates/admin_doc/template_detail.html:20 #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\" on %(grouper)s:" msgstr "Suchpfad für Template \"%(name)s\" in %(grouper)s:" #: templates/admin_doc/template_detail.html:23 msgid "(does not exist)" msgstr "(existiert nicht)" #: templates/admin_doc/template_detail.html:28 msgid "Back to Documentation" msgstr "Zurück zur Dokumentation" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:12 msgid "Template filters" msgstr "Template-Filter" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:16 msgid "Template filter documentation" msgstr "Template-Filter-Dokumentation" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:22 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:43 msgid "Built-in filters" msgstr "Mitgelieferte Filter" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:23 #, python-format msgid "" "To use these filters, put%(code)s
in your template before "
"using the filter."
msgstr ""
"Um diese Filter zu nutzen, muss sich %(code)s
vor Aufruf des "
"Filters im Template befinden."
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
msgid "Template tags"
msgstr "Template-Tags"
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
msgid "Template tag documentation"
msgstr "Template-Tag-Dokumentation"
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
msgid "Built-in tags"
msgstr "Mitgelieferte Tags"
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
#, python-format
msgid ""
"To use these tags, put %(code)s
in your template before using "
"the tag."
msgstr ""
"Um diese Tags zu nutzen, muss sich %(code)s
vor Aufruf des Tags "
"im Template befinden."
#: templates/admin_doc/view_detail.html:12
#, python-format
msgid "View: %(name)s"
msgstr "View: %(name)s"
#: templates/admin_doc/view_detail.html:23
msgid "Context:"
msgstr "Kontext:"
#: templates/admin_doc/view_detail.html:28
msgid "Templates:"
msgstr "Templates:"
#: templates/admin_doc/view_detail.html:32
msgid "Back to Views Documentation"
msgstr "Zurück zur Dokumentation der Views."
#: templates/admin_doc/view_index.html:16
msgid "View documentation"
msgstr "View Dokumentation"
#: templates/admin_doc/view_index.html:22
msgid "Jump to site"
msgstr "Gehe zur Seite"
#: templates/admin_doc/view_index.html:35
#, python-format
msgid "Views by URL on %(name)s"
msgstr "Views nach URL auf %(name)s"
#: templates/admin_doc/view_index.html:40
#, python-format
msgid "View function: %(name)s"
msgstr "View-Funktion: %(name)s"
#: tests/test_fields.py:29
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
#: tests/test_fields.py:39
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Feldtyp: %(field_type)s"