# Translation of src/library/utils/po/utils.pot to German. # Copyright (C) 2014 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # Detlef Steuer , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-27 17:14\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:24+0100\n" "Last-Translator: Detlef Steuer \n" "Language-Team: R Core \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: io.c:328 io.c:332 io.c:342 io.c:571 io.c:752 io.c:805 io.c:817 io.c:821 #: io.c:827 io.c:828 io.c:1052 io.c:1053 io.c:1055 io.c:1056 io.c:1057 #: io.c:1058 io.c:1059 io.c:1060 stubs.c:48 stubs.c:68 windows/dialogs.c:170 #: windows/dialogs.c:195 windows/dialogs.c:198 windows/dialogs.c:242 #: windows/dialogs.c:279 windows/dialogs.c:290 windows/dialogs.c:314 #: windows/dialogs.c:322 windows/util.c:111 windows/widgets.c:78 #: windows/widgets.c:81 windows/widgets.c:86 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "ungültiges '%s' Argument" #: io.c:351 io.c:814 msgid "invalid quote symbol set" msgstr "ungültiges Symbol für Quotatinen gesetzt" #: io.c:363 io.c:837 io.c:1040 msgid "cannot open the connection" msgstr "kann die Verbindung nicht öffnen" #: io.c:366 io.c:370 msgid "cannot read from this connection" msgstr "kann aus dieser Verbindung nicht lesen" #: io.c:417 io.c:435 #, c-format msgid "quoted string on line %d terminated by EOF" msgstr "quotierte Zeichenkette in Zeile %d mit EOF beendet" #: io.c:567 msgid "the first argument must be of mode character" msgstr "das erste Argument muss vom Mode character sein" #: io.c:754 #, c-format msgid "Selection: " msgstr "Auswahl: " #: io.c:846 io.c:860 msgid "cannot allocate buffer in 'readTableHead'" msgstr "kann Buffer in 'readTableHead' nicht allokieren" #: io.c:871 msgid "\\ followed by EOF" msgstr "\\\\ gefolgt von EOF" #: io.c:920 io.c:923 #, c-format msgid "incomplete final line found by readTableHeader on '%s'" msgstr "unvollstädige letzte Zeile von readTableHeader in '%s' gefunden" #: io.c:980 msgid "index out of range" msgstr "Index außerhalb der Grenzen" #: io.c:1033 msgid "'file' is not a connection" msgstr "'file' ist keine Verbindung" #: io.c:1036 msgid "cannot write to this connection" msgstr "kann in diese Verbindung nicht schreiben" #: io.c:1066 msgid "'dec' must be a single character" msgstr "'dec' muss ein einzelnes Zeichen sein" #: io.c:1093 #, c-format msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not not match nrows" msgstr "korrupter Datafram -- Länge der Spalte %d entspricht nicht nrows" #: io.c:1123 #, c-format msgid "column %s claims to be a factor but does not have numeric codes" msgstr "Spalte %s behauptet Faktor zu sein, hat aber keine numerischen Kodes" #: io.c:1141 msgid "corrupt matrix -- dims not not match length" msgstr "korrupte Matrix -- Dimensionen entsprechen nicht der Länge" #: stubs.c:57 msgid "'savehistory' can only be used in Rgui and Rterm" msgstr "'savehistory' kann nur in Rgui und Rterm genutzt werden" #: stubs.c:74 msgid "'loadhistory' can only be used in Rgui and Rterm" msgstr "'loadhistory' kann nur in Rgui und Rterm genutzt werden" #: stubs.c:86 msgid "invalid timestamp" msgstr "ungültiger Zeitstempel" #: stubs.c:152 stubs.c:160 msgid "X11 dataentry cannot be loaded" msgstr "X11 Dateneintrag kann nicht geladen werden" #: stubs.c:156 stubs.c:185 stubs.c:191 msgid "X11 is not available" msgstr "X11 nicht verfügbar" #: stubs.c:249 stubs.c:252 #, c-format msgid "invalid '%s' specification" msgstr "ungültige '%s' Spezifikation" #: utils.c:83 msgid "'hostname' must be a character vector of length 1" msgstr "'hostname' muss ein Zeihenkettenetor der Länge 1 sein" #: utils.c:89 #, c-format msgid "nsl() was unable to resolve host '%s'" msgstr "nsl() konnte Hostnamen '%s' nicht auflösen" #: utils.c:96 msgid "unknown format returned by 'gethostbyname'" msgstr "unbekanntes Format von 'gethostbyname' zurückgegeben" #: utils.c:105 msgid "nsl() is not supported on this platform" msgstr "nsl() ist auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: windows/dialogs.c:182 msgid "unknown type" msgstr "unbekannter Typ" #: windows/dialogs.c:214 windows/dialogs.c:238 windows/dialogs.c:276 #: windows/dialogs.c:311 msgid "menu functions can only be used in the GUI" msgstr "Menüfunktionen können nur im GUI genutzt werden" #: windows/dialogs.c:246 #, c-format msgid "unable to retrieve items for %s (%s)" msgstr "kann keine Elemente für %s abrufen (%s)" #: windows/dialogs.c:284 #, c-format msgid "unable to add menu (%s)" msgstr "kann Menü nicht hinzufügen (%s)" #: windows/dialogs.c:296 #, c-format msgid "unable to add menu item (%s)" msgstr "kann Menüeintrag nicht hinzufügen (%s)" #: windows/dialogs.c:319 msgid "menu does not exist" msgstr "Menü exisitiert nicht" #: windows/dialogs.c:326 #, c-format msgid "unable to delete menu item (%s)" msgstr "kann Menüeintrag nicht entfernen (%s)" #: windows/registry.c:73 windows/registry.c:248 windows/registry.c:251 #: windows/registry.c:254 #, c-format msgid "invalid '%s' value" msgstr "ungültiger '%s' Wert" #: windows/registry.c:266 #, c-format msgid "Registry key '%ls' not found" msgstr "Registryeintrag '%ls' nicht gefunden" #: windows/util.c:41 msgid "unsupported version of Windows" msgstr "nicht unterstützte Version von Windows" #: windows/util.c:275 msgid "argument must be a character vector or a raw vector" msgstr "Argument muss Zeichenkettenvektor oder Rawvektor sein" #: windows/util.c:312 msgid "unable to open the clipboard" msgstr "kann Zwischenablage nicht öffnen" #: windows/util.c:317 msgid "unable to write to the clipboard" msgstr "kann nicht in die Zwischenablage schreiben" #: windows/util.c:397 msgid "'title' must be a character string" msgstr "'title' muss eine Zeichenkette sein" #: windows/util.c:406 msgid "'text' must be a character string" msgstr "'text' muss eine Zeichenkette sein" #: windows/util.c:445 #, c-format msgid "'%s' must be length 1" msgstr "'%s' muss Länge 1 haben" #: windows/util.c:558 #, c-format msgid "'%s' must be a list" msgstr "'%s' muss eine Liste sein" #: windows/util.c:562 #, c-format msgid "'%s' element %d is not a window handle" msgstr "'%s' Element %d ist keine Fensterhandle" #: windows/widgets.c:108 msgid "Select one or more" msgstr "Wähle ein oder mehrere" #: windows/widgets.c:108 msgid "Select one" msgstr "Wähle eins" #: windows/widgets.c:182 windows/widgets.c:252 msgid "'default' must be a character string" msgstr "'default' muss Zeichenkette sein" #: windows/widgets.c:184 windows/widgets.c:254 msgid "'default' is overlong" msgstr "'default' ist überlang" #: windows/widgets.c:188 windows/widgets.c:258 msgid "'caption' must be a character string" msgstr "'caption' muss Zeichenkette sein" #: windows/widgets.c:190 msgid "'multi' must be a logical value" msgstr "'multi' muss ein boolescher Wert sein" #: windows/widgets.c:192 msgid "'filterindex' must be an integer value" msgstr "'filterindex' muss ganzzahlig sein"