# Turkish translations for Sphinx. # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the Sphinx project. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sphinx 1.1pre/339c7a794c1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-21 10:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-21 10:14+0200\n" "Last-Translator: Firat Ozgul \n" "Language-Team: tr \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: sphinx/config.py:81 #, python-format msgid "%s %s documentation" msgstr "" #: sphinx/environment.py:119 sphinx/writers/latex.py:190 #: sphinx/writers/manpage.py:67 sphinx/writers/texinfo.py:203 #, python-format msgid "%B %d, %Y" msgstr "%d %B %Y" #: sphinx/environment.py:1625 #, python-format msgid "see %s" msgstr "bkz. %s" #: sphinx/environment.py:1628 #, python-format msgid "see also %s" msgstr "ayrıca bkz. %s" #: sphinx/roles.py:175 #, python-format msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s" msgstr "Python'u İyileştirme Önerileri; PEP %s" #: sphinx/builders/changes.py:73 msgid "Builtins" msgstr "Gömülüler" #: sphinx/builders/changes.py:75 msgid "Module level" msgstr "Modül düzeyi" #: sphinx/builders/html.py:274 #, python-format msgid "%b %d, %Y" msgstr "%d %b %Y" #: sphinx/builders/html.py:293 sphinx/themes/basic/defindex.html:30 msgid "General Index" msgstr "Genel Dizin" #: sphinx/builders/html.py:293 msgid "index" msgstr "dizin" #: sphinx/builders/html.py:353 msgid "next" msgstr "sonraki" #: sphinx/builders/html.py:362 msgid "previous" msgstr "önceki" #: sphinx/builders/latex.py:141 sphinx/builders/texinfo.py:196 msgid " (in " msgstr " (şunun içinde: " #: sphinx/directives/other.py:136 msgid "Section author: " msgstr "Bölümü yazan: " #: sphinx/directives/other.py:138 msgid "Module author: " msgstr "Modülü yazan: " #: sphinx/directives/other.py:140 msgid "Code author: " msgstr "Kodu yazan: " #: sphinx/directives/other.py:142 msgid "Author: " msgstr "Yazan: " #: sphinx/directives/other.py:215 msgid "See also" msgstr "Ayrıca bkz." #: sphinx/domains/__init__.py:244 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: sphinx/domains/c.py:51 sphinx/domains/python.py:95 msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" #: sphinx/domains/c.py:54 sphinx/domains/javascript.py:128 #: sphinx/domains/python.py:107 msgid "Returns" msgstr "Dönüş değeri:" #: sphinx/domains/c.py:56 sphinx/domains/python.py:109 msgid "Return type" msgstr "Dönüş tipi" #: sphinx/domains/c.py:141 #, python-format msgid "%s (C function)" msgstr "%s (C fonksiyonu)" #: sphinx/domains/c.py:143 #, python-format msgid "%s (C member)" msgstr "%s (C öğesi)" #: sphinx/domains/c.py:145 #, python-format msgid "%s (C macro)" msgstr "%s (C makrosu)" #: sphinx/domains/c.py:147 #, python-format msgid "%s (C type)" msgstr "%s (C tipi)" #: sphinx/domains/c.py:149 #, python-format msgid "%s (C variable)" msgstr "%s (C değişkeni)" #: sphinx/domains/c.py:204 sphinx/domains/cpp.py:1060 #: sphinx/domains/javascript.py:162 sphinx/domains/python.py:559 msgid "function" msgstr "fonksiyonu" #: sphinx/domains/c.py:205 sphinx/domains/cpp.py:1061 msgid "member" msgstr "öğesi" #: sphinx/domains/c.py:206 msgid "macro" msgstr "makrosu" #: sphinx/domains/c.py:207 sphinx/domains/cpp.py:1062 msgid "type" msgstr "tipi" #: sphinx/domains/c.py:208 msgid "variable" msgstr "değişkeni" #: sphinx/domains/cpp.py:904 #, python-format msgid "%s (C++ class)" msgstr "%s (C++ sınıfı)" #: sphinx/domains/cpp.py:919 #, python-format msgid "%s (C++ type)" msgstr "%s (C++ tipi)" #: sphinx/domains/cpp.py:938 #, python-format msgid "%s (C++ member)" msgstr "%s (C++ öğesi)" #: sphinx/domains/cpp.py:990 #, python-format msgid "%s (C++ function)" msgstr "%s (C++ fonksiyonu)" #: sphinx/domains/cpp.py:1059 sphinx/domains/javascript.py:163 #: sphinx/domains/python.py:561 msgid "class" msgstr "sınıfı" #: sphinx/domains/javascript.py:106 sphinx/domains/python.py:254 #, python-format msgid "%s() (built-in function)" msgstr "%s() (gömülü fonksiyon)" #: sphinx/domains/javascript.py:107 sphinx/domains/python.py:318 #, python-format msgid "%s() (%s method)" msgstr "%s() (%s metodu)" #: sphinx/domains/javascript.py:109 #, python-format msgid "%s() (class)" msgstr "%s() (sınıfı)" #: sphinx/domains/javascript.py:111 #, python-format msgid "%s (global variable or constant)" msgstr "%s (global değişken veya sabit)" #: sphinx/domains/javascript.py:113 sphinx/domains/python.py:356 #, python-format msgid "%s (%s attribute)" msgstr "%s (%s niteliği)" #: sphinx/domains/javascript.py:122 msgid "Arguments" msgstr "Argümanlar" #: sphinx/domains/javascript.py:125 msgid "Throws" msgstr "Şunu verir: " #: sphinx/domains/javascript.py:164 sphinx/domains/python.py:560 msgid "data" msgstr "verisi" #: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:566 msgid "attribute" msgstr "niteliği" #: sphinx/domains/python.py:100 msgid "Variables" msgstr "Değişkenler" #: sphinx/domains/python.py:104 msgid "Raises" msgstr "Şunu üretir:" #: sphinx/domains/python.py:255 sphinx/domains/python.py:312 #: sphinx/domains/python.py:324 sphinx/domains/python.py:337 #, python-format msgid "%s() (in module %s)" msgstr "%s() (%s modülü içinde)" #: sphinx/domains/python.py:258 #, python-format msgid "%s (built-in variable)" msgstr "%s (gömülü değişken)" #: sphinx/domains/python.py:259 sphinx/domains/python.py:350 #, python-format msgid "%s (in module %s)" msgstr "%s (%s modülü içinde)" #: sphinx/domains/python.py:275 #, python-format msgid "%s (built-in class)" msgstr "%s (gömülü sınıf)" #: sphinx/domains/python.py:276 #, python-format msgid "%s (class in %s)" msgstr "%s (%s içinde bir sınıf)" #: sphinx/domains/python.py:316 #, python-format msgid "%s() (%s.%s method)" msgstr "%s() (%s.%s metodu)" #: sphinx/domains/python.py:328 #, python-format msgid "%s() (%s.%s static method)" msgstr "%s() (%s.%s statik metodu)" #: sphinx/domains/python.py:331 #, python-format msgid "%s() (%s static method)" msgstr "%s() (%s statik metodu)" #: sphinx/domains/python.py:341 #, python-format msgid "%s() (%s.%s class method)" msgstr "%s() (%s.%s sınıf metodu)" #: sphinx/domains/python.py:344 #, python-format msgid "%s() (%s class method)" msgstr "%s() (%s sınıf metodu)" #: sphinx/domains/python.py:354 #, python-format msgid "%s (%s.%s attribute)" msgstr "%s (%s.%s niteliği)" #: sphinx/domains/python.py:434 #, python-format msgid "%s (module)" msgstr "%s (modül)" #: sphinx/domains/python.py:491 msgid "Python Module Index" msgstr "Python Modül Dizini" #: sphinx/domains/python.py:492 msgid "modules" msgstr "modüller" #: sphinx/domains/python.py:537 msgid "Deprecated" msgstr "Önerilmiyor" #: sphinx/domains/python.py:562 sphinx/locale/__init__.py:179 msgid "exception" msgstr "istisnası" #: sphinx/domains/python.py:563 msgid "method" msgstr "metodu" #: sphinx/domains/python.py:564 msgid "class method" msgstr "sınıf metodu" #: sphinx/domains/python.py:565 msgid "static method" msgstr "statik metodu" #: sphinx/domains/python.py:567 sphinx/locale/__init__.py:175 msgid "module" msgstr "modülü" #: sphinx/domains/python.py:695 msgid " (deprecated)" msgstr " (önerilmiyor)" #: sphinx/domains/rst.py:55 #, python-format msgid "%s (directive)" msgstr "%s (yönerge)" #: sphinx/domains/rst.py:57 #, python-format msgid "%s (role)" msgstr "%s (rol)" #: sphinx/domains/rst.py:106 msgid "directive" msgstr "yönergesi" #: sphinx/domains/rst.py:107 msgid "role" msgstr "rolü" #: sphinx/domains/std.py:70 sphinx/domains/std.py:86 #, python-format msgid "environment variable; %s" msgstr "çevre değişkeni; %s" #: sphinx/domains/std.py:162 #, python-format msgid "%scommand line option; %s" msgstr "%skomut satırı seçeneği; %s" #: sphinx/domains/std.py:393 msgid "glossary term" msgstr "sözlük terimi" #: sphinx/domains/std.py:394 msgid "grammar token" msgstr "dilbilgisi girdisi" #: sphinx/domains/std.py:395 msgid "reference label" msgstr "referans etiketi" #: sphinx/domains/std.py:396 msgid "environment variable" msgstr "çevre değişkeni" #: sphinx/domains/std.py:397 msgid "program option" msgstr "program seçeneği" #: sphinx/domains/std.py:427 sphinx/themes/basic/genindex-single.html:32 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:32 sphinx/themes/basic/genindex.html:35 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:68 sphinx/themes/basic/layout.html:134 #: sphinx/writers/latex.py:179 sphinx/writers/texinfo.py:456 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: sphinx/domains/std.py:428 msgid "Module Index" msgstr "Modül Dizini" #: sphinx/domains/std.py:429 sphinx/themes/basic/defindex.html:25 msgid "Search Page" msgstr "Arama Sayfası" #: sphinx/ext/autodoc.py:1002 #, python-format msgid " Bases: %s" msgstr " Taban: %s" #: sphinx/ext/autodoc.py:1038 #, python-format msgid "alias of :class:`%s`" msgstr "şunun takma adı: :class:`%s`" #: sphinx/ext/todo.py:41 msgid "Todo" msgstr "Yapılacaklar" #: sphinx/ext/todo.py:109 #, python-format msgid "(The <> is located in %s, line %d.)" msgstr "(<<özgün girdi>> %s içinde ve %d satırında bulunuyor.)" #: sphinx/ext/todo.py:117 msgid "original entry" msgstr "özgün girdi" #: sphinx/ext/viewcode.py:70 msgid "[source]" msgstr "[kaynak]" #: sphinx/ext/viewcode.py:117 msgid "[docs]" msgstr "[belgeler]" #: sphinx/ext/viewcode.py:131 msgid "Module code" msgstr "Modül kodu" #: sphinx/ext/viewcode.py:137 #, python-format msgid "

Source code for %s

" msgstr "

%s öğesinin kaynak kodu

" #: sphinx/ext/viewcode.py:164 msgid "Overview: module code" msgstr "Genel bakış: modül kodu" #: sphinx/ext/viewcode.py:165 msgid "

All modules for which code is available

" msgstr "

Kodları mevcut bütün modüller

" #: sphinx/locale/__init__.py:155 msgid "Attention" msgstr "Dikkat" #: sphinx/locale/__init__.py:156 msgid "Caution" msgstr "Uyarı" #: sphinx/locale/__init__.py:157 msgid "Danger" msgstr "Tehlike" #: sphinx/locale/__init__.py:158 msgid "Error" msgstr "Hata" #: sphinx/locale/__init__.py:159 msgid "Hint" msgstr "İpucu" #: sphinx/locale/__init__.py:160 msgid "Important" msgstr "Önemli" #: sphinx/locale/__init__.py:161 msgid "Note" msgstr "Not" #: sphinx/locale/__init__.py:162 msgid "See Also" msgstr "Ayrıca bkz." #: sphinx/locale/__init__.py:163 msgid "Tip" msgstr "Tüyo" #: sphinx/locale/__init__.py:164 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: sphinx/locale/__init__.py:168 #, python-format msgid "New in version %s" msgstr "%s sürümüyle geldi" #: sphinx/locale/__init__.py:169 #, python-format msgid "Changed in version %s" msgstr "%s sürümünde değişti" #: sphinx/locale/__init__.py:170 #, python-format msgid "Deprecated since version %s" msgstr "%s sürümünden beri önerilmiyor" #: sphinx/locale/__init__.py:176 msgid "keyword" msgstr "anahtar sözcük" #: sphinx/locale/__init__.py:177 msgid "operator" msgstr "işleç" #: sphinx/locale/__init__.py:178 msgid "object" msgstr "nesne" #: sphinx/locale/__init__.py:180 msgid "statement" msgstr "deyim" #: sphinx/locale/__init__.py:181 msgid "built-in function" msgstr "gömülü fonksiyon" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:45 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10 #: sphinx/themes/basic/localtoc.html:11 msgid "Table Of Contents" msgstr "İçindekiler Tablosu" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:49 sphinx/themes/basic/layout.html:137 #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:20 msgid "Search" msgstr "Ara" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:52 sphinx/themes/basic/searchbox.html:15 msgid "Go" msgstr "Git" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:57 sphinx/themes/basic/searchbox.html:20 msgid "Enter search terms or a module, class or function name." msgstr "Aranacak terimleri veya modül, sınıf ya da fonksiyon adını yazınız" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:78 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:14 msgid "Show Source" msgstr "Kaynağı Göster" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:11 msgid "Overview" msgstr "Genel Bakış" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:20 msgid "Indices and tables:" msgstr "Dizinler ve tablolar" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:23 msgid "Complete Table of Contents" msgstr "Ayrıntılı İçindekiler Tablosu" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:24 msgid "lists all sections and subsections" msgstr "bütün bölümler ve alt bölümler listelenir" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:26 msgid "search this documentation" msgstr "Bu belgelerde ara" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:28 msgid "Global Module Index" msgstr "Global Modül Dizini" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:29 msgid "quick access to all modules" msgstr "bütün modüllere hızlı erişim" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:31 msgid "all functions, classes, terms" msgstr "bütün fonksiyonlar, sınıflar, terimler" #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:35 #, python-format msgid "Index – %(key)s" msgstr "Dizin – %(key)s" #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:63 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:74 msgid "Full index on one page" msgstr "Bütün dizin tek sayfada" #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16 msgid "Index pages by letter" msgstr "Harfe göre dizin sayfaları" #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25 msgid "can be huge" msgstr "çok büyük olabilir" #: sphinx/themes/basic/layout.html:29 msgid "Navigation" msgstr "Gezinti" #: sphinx/themes/basic/layout.html:122 #, python-format msgid "Search within %(docstitle)s" msgstr "%(docstitle)s içinde ara" #: sphinx/themes/basic/layout.html:131 msgid "About these documents" msgstr "Bu belgeler hakkında" #: sphinx/themes/basic/layout.html:140 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: sphinx/themes/basic/layout.html:189 #, python-format msgid "© Copyright %(copyright)s." msgstr "© Copyright %(copyright)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:191 #, python-format msgid "© Copyright %(copyright)s." msgstr "© Copyright %(copyright)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:195 #, python-format msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgstr "Son güncelleme: %(last_updated)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:198 #, python-format msgid "" "Created using Sphinx " "%(sphinx_version)s." msgstr "" "Sphinx %(sphinx_version)s ile " "oluşturulmuştur." #: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4 #, python-format msgid "Search %(docstitle)s" msgstr "Ara: %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/relations.html:11 msgid "Previous topic" msgstr "Önceki konu" #: sphinx/themes/basic/relations.html:13 msgid "previous chapter" msgstr "önceki bölüm" #: sphinx/themes/basic/relations.html:16 msgid "Next topic" msgstr "Sonraki konu" #: sphinx/themes/basic/relations.html:18 msgid "next chapter" msgstr "sonraki bölüm" #: sphinx/themes/basic/search.html:24 msgid "" "Please activate JavaScript to enable the search\n" " functionality." msgstr "" "Arama işlevini kullanabilmek için lütfen JavaScript'i\n" " etkinleştirin." #: sphinx/themes/basic/search.html:29 msgid "" "From here you can search these documents. Enter your search\n" " words into the box below and click \"search\". Note that the search\n" " function will automatically search for all of the words. Pages\n" " containing fewer words won't appear in the result list." msgstr "" "Burada belgeler içinde arama yapabilirsiniz. Aradığınız kelimeyi \n" "aşağıdaki kutuya yazıp \"ara\" düğmesine basınız. Arama işlevi \n" "otomatik olarak bütün kelimeleri arayacaktır. Eksik kelime içeren \n" "sayfalar sonuç listesinde görünmez." #: sphinx/themes/basic/search.html:36 msgid "search" msgstr "ara" #: sphinx/themes/basic/search.html:40 msgid "Search Results" msgstr "Arama Sonuçları" #: sphinx/themes/basic/search.html:42 msgid "Your search did not match any results." msgstr "Arama sonucunda herhangi bir belge bulunamadı." #: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12 msgid "Quick search" msgstr "Hızlı Arama" #: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:11 msgid "This Page" msgstr "Bu Sayfa" #: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5 #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12 #, python-format msgid "Changes in Version %(version)s — %(docstitle)s" msgstr "Sürüm %(version)s — %(docstitle)s içindeki Değişiklikler" #: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5 #, python-format msgid "%(filename)s — %(docstitle)s" msgstr "%(filename)s — %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17 #, python-format msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s" msgstr "%(version)s sürümündeki değişikliklerin otomatik olarak üretilmiş listesi" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18 msgid "Library changes" msgstr "Kütüphane değişiklikleri" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23 msgid "C API changes" msgstr "C API'sindeki değişiklikler" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25 msgid "Other changes" msgstr "Diğer değişiklikler" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:154 sphinx/writers/html.py:504 #: sphinx/writers/html.py:510 msgid "Permalink to this headline" msgstr "Bu başlığın kalıcı bağlantısı" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:160 sphinx/writers/html.py:92 msgid "Permalink to this definition" msgstr "Bu tanımın kalıcı bağlantısı" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:189 msgid "Hide Search Matches" msgstr "Arama Sonuçlarını Gizle" #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:69 msgid "Expand sidebar" msgstr "Yan çubuğu genişlet" #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:82 #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:110 msgid "Collapse sidebar" msgstr "Yan çubuğu daralt" #: sphinx/themes/haiku/layout.html:26 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" #: sphinx/writers/latex.py:177 msgid "Release" msgstr "Sürüm" #: sphinx/writers/latex.py:594 sphinx/writers/manpage.py:182 #: sphinx/writers/texinfo.py:589 msgid "Footnotes" msgstr "Dipnotları" #: sphinx/writers/latex.py:676 msgid "continued from previous page" msgstr "önceki sayfadan devam" #: sphinx/writers/latex.py:681 msgid "Continued on next page" msgstr "Devamı sonraki sayfada" #: sphinx/writers/text.py:437 msgid "[image]" msgstr "[resim]"