# Ukrainian (Ukraine) translations for Sphinx. # Copyright (C) 2009 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the Sphinx project. # Petro Sasnyk , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sphinx 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-21 10:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-21 10:15+0200\n" "Last-Translator: Petro Sasnyk \n" "Language-Team: uk_UA \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: sphinx/config.py:81 #, python-format msgid "%s %s documentation" msgstr "" #: sphinx/environment.py:119 sphinx/writers/latex.py:190 #: sphinx/writers/manpage.py:67 sphinx/writers/texinfo.py:203 #, python-format msgid "%B %d, %Y" msgstr "" #: sphinx/environment.py:1625 #, python-format msgid "see %s" msgstr "" #: sphinx/environment.py:1628 #, fuzzy, python-format msgid "see also %s" msgstr "дивись також %s" #: sphinx/roles.py:175 #, python-format msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s" msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s" #: sphinx/builders/changes.py:73 msgid "Builtins" msgstr "Вбудовані елементи" #: sphinx/builders/changes.py:75 msgid "Module level" msgstr "Рівень модуля" #: sphinx/builders/html.py:274 #, python-format msgid "%b %d, %Y" msgstr "%b %d, %Y" #: sphinx/builders/html.py:293 sphinx/themes/basic/defindex.html:30 msgid "General Index" msgstr "Загальний індекс" #: sphinx/builders/html.py:293 msgid "index" msgstr "індекс" #: sphinx/builders/html.py:353 msgid "next" msgstr "наступний" #: sphinx/builders/html.py:362 msgid "previous" msgstr "попередній" #: sphinx/builders/latex.py:141 sphinx/builders/texinfo.py:196 msgid " (in " msgstr " (в " #: sphinx/directives/other.py:136 msgid "Section author: " msgstr "Автор секції: " #: sphinx/directives/other.py:138 msgid "Module author: " msgstr "Автор модуля: " #: sphinx/directives/other.py:140 #, fuzzy msgid "Code author: " msgstr "Автор модуля: " #: sphinx/directives/other.py:142 msgid "Author: " msgstr "Автор: " #: sphinx/directives/other.py:215 msgid "See also" msgstr "Дивись також" #: sphinx/domains/__init__.py:244 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "" #: sphinx/domains/c.py:51 sphinx/domains/python.py:95 msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: sphinx/domains/c.py:54 sphinx/domains/javascript.py:128 #: sphinx/domains/python.py:107 msgid "Returns" msgstr "Повертає" #: sphinx/domains/c.py:56 sphinx/domains/python.py:109 msgid "Return type" msgstr "Тип повернення" #: sphinx/domains/c.py:141 #, python-format msgid "%s (C function)" msgstr "%s (С функція)" #: sphinx/domains/c.py:143 #, python-format msgid "%s (C member)" msgstr "%s (C член)" #: sphinx/domains/c.py:145 #, python-format msgid "%s (C macro)" msgstr "%s (C макрос)" #: sphinx/domains/c.py:147 #, python-format msgid "%s (C type)" msgstr "%s (C тип)" #: sphinx/domains/c.py:149 #, python-format msgid "%s (C variable)" msgstr "%s (C змінна)" #: sphinx/domains/c.py:204 sphinx/domains/cpp.py:1060 #: sphinx/domains/javascript.py:162 sphinx/domains/python.py:559 msgid "function" msgstr "функція" #: sphinx/domains/c.py:205 sphinx/domains/cpp.py:1061 msgid "member" msgstr "член" #: sphinx/domains/c.py:206 msgid "macro" msgstr "макрос" #: sphinx/domains/c.py:207 sphinx/domains/cpp.py:1062 msgid "type" msgstr "тип" #: sphinx/domains/c.py:208 #, fuzzy msgid "variable" msgstr "Змінна" #: sphinx/domains/cpp.py:904 #, python-format msgid "%s (C++ class)" msgstr "%s (C++ клас)" #: sphinx/domains/cpp.py:919 #, python-format msgid "%s (C++ type)" msgstr "%s (C++ тип)" #: sphinx/domains/cpp.py:938 #, python-format msgid "%s (C++ member)" msgstr "%s (C++ член)" #: sphinx/domains/cpp.py:990 #, python-format msgid "%s (C++ function)" msgstr "%s (C++ функція)" #: sphinx/domains/cpp.py:1059 sphinx/domains/javascript.py:163 #: sphinx/domains/python.py:561 msgid "class" msgstr "клас" #: sphinx/domains/javascript.py:106 sphinx/domains/python.py:254 #, python-format msgid "%s() (built-in function)" msgstr "%s() (вбудована функція)" #: sphinx/domains/javascript.py:107 sphinx/domains/python.py:318 #, python-format msgid "%s() (%s method)" msgstr "%s() (%s метод)" #: sphinx/domains/javascript.py:109 #, python-format msgid "%s() (class)" msgstr "%s() (клас)" #: sphinx/domains/javascript.py:111 #, python-format msgid "%s (global variable or constant)" msgstr "" #: sphinx/domains/javascript.py:113 sphinx/domains/python.py:356 #, python-format msgid "%s (%s attribute)" msgstr "%s (%s атрибут)" #: sphinx/domains/javascript.py:122 #, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "Параметри" #: sphinx/domains/javascript.py:125 msgid "Throws" msgstr "" #: sphinx/domains/javascript.py:164 sphinx/domains/python.py:560 msgid "data" msgstr "" #: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:566 msgid "attribute" msgstr "атрибут" #: sphinx/domains/python.py:100 #, fuzzy msgid "Variables" msgstr "Змінна" #: sphinx/domains/python.py:104 msgid "Raises" msgstr "Викликає" #: sphinx/domains/python.py:255 sphinx/domains/python.py:312 #: sphinx/domains/python.py:324 sphinx/domains/python.py:337 #, python-format msgid "%s() (in module %s)" msgstr "%s() (в модулі %s)" #: sphinx/domains/python.py:258 #, python-format msgid "%s (built-in variable)" msgstr "%s (вбудована змінна)" #: sphinx/domains/python.py:259 sphinx/domains/python.py:350 #, python-format msgid "%s (in module %s)" msgstr "%s (в модулі %s)" #: sphinx/domains/python.py:275 #, python-format msgid "%s (built-in class)" msgstr "%s (вбудований клас)" #: sphinx/domains/python.py:276 #, python-format msgid "%s (class in %s)" msgstr "%s (клас в %s)" #: sphinx/domains/python.py:316 #, python-format msgid "%s() (%s.%s method)" msgstr "%s() (%s.%s метод)" #: sphinx/domains/python.py:328 #, python-format msgid "%s() (%s.%s static method)" msgstr "%s() (%s.%s статичний метод)" #: sphinx/domains/python.py:331 #, python-format msgid "%s() (%s static method)" msgstr "%s() (%s статичний метод)" #: sphinx/domains/python.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "%s() (%s.%s class method)" msgstr "%s() (%s.%s метод)" #: sphinx/domains/python.py:344 #, fuzzy, python-format msgid "%s() (%s class method)" msgstr "%s() (%s метод)" #: sphinx/domains/python.py:354 #, python-format msgid "%s (%s.%s attribute)" msgstr "%s (%s.%s атрибут)" #: sphinx/domains/python.py:434 #, python-format msgid "%s (module)" msgstr "%s (модуль)" #: sphinx/domains/python.py:491 #, fuzzy msgid "Python Module Index" msgstr "Індекс модулів" #: sphinx/domains/python.py:492 msgid "modules" msgstr "модулі" #: sphinx/domains/python.py:537 msgid "Deprecated" msgstr "Застарілий" #: sphinx/domains/python.py:562 sphinx/locale/__init__.py:179 msgid "exception" msgstr "виняткова ситуація" #: sphinx/domains/python.py:563 msgid "method" msgstr "" #: sphinx/domains/python.py:564 msgid "class method" msgstr "" #: sphinx/domains/python.py:565 msgid "static method" msgstr "статичний метод" #: sphinx/domains/python.py:567 sphinx/locale/__init__.py:175 msgid "module" msgstr "модуль" #: sphinx/domains/python.py:695 msgid " (deprecated)" msgstr " (застарілий)" #: sphinx/domains/rst.py:55 #, python-format msgid "%s (directive)" msgstr "" #: sphinx/domains/rst.py:57 #, python-format msgid "%s (role)" msgstr "" #: sphinx/domains/rst.py:106 msgid "directive" msgstr "" #: sphinx/domains/rst.py:107 msgid "role" msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:70 sphinx/domains/std.py:86 #, python-format msgid "environment variable; %s" msgstr "змінна оточення; %s" #: sphinx/domains/std.py:162 #, python-format msgid "%scommand line option; %s" msgstr "%sопція командного рядка; %s" #: sphinx/domains/std.py:393 msgid "glossary term" msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:394 msgid "grammar token" msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:395 msgid "reference label" msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:396 msgid "environment variable" msgstr "змінна оточення" #: sphinx/domains/std.py:397 msgid "program option" msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:427 sphinx/themes/basic/genindex-single.html:32 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:32 sphinx/themes/basic/genindex.html:35 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:68 sphinx/themes/basic/layout.html:134 #: sphinx/writers/latex.py:179 sphinx/writers/texinfo.py:456 msgid "Index" msgstr "Індекс" #: sphinx/domains/std.py:428 msgid "Module Index" msgstr "Індекс модулів" #: sphinx/domains/std.py:429 sphinx/themes/basic/defindex.html:25 msgid "Search Page" msgstr "Сторінка пошуку" #: sphinx/ext/autodoc.py:1002 #, python-format msgid " Bases: %s" msgstr " Базовий: %s" #: sphinx/ext/autodoc.py:1038 #, python-format msgid "alias of :class:`%s`" msgstr "синонім :class:`%s`" #: sphinx/ext/todo.py:41 msgid "Todo" msgstr "Доробити" #: sphinx/ext/todo.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "(The <> is located in %s, line %d.)" msgstr "(Початкове входження знаходиться в %s, рядок %d.)" #: sphinx/ext/todo.py:117 msgid "original entry" msgstr "" #: sphinx/ext/viewcode.py:70 msgid "[source]" msgstr "" #: sphinx/ext/viewcode.py:117 msgid "[docs]" msgstr "" #: sphinx/ext/viewcode.py:131 #, fuzzy msgid "Module code" msgstr "модуль" #: sphinx/ext/viewcode.py:137 #, python-format msgid "

Source code for %s

" msgstr "" #: sphinx/ext/viewcode.py:164 msgid "Overview: module code" msgstr "" #: sphinx/ext/viewcode.py:165 msgid "

All modules for which code is available

" msgstr "" #: sphinx/locale/__init__.py:155 msgid "Attention" msgstr "Увага" #: sphinx/locale/__init__.py:156 msgid "Caution" msgstr "Застереження" #: sphinx/locale/__init__.py:157 msgid "Danger" msgstr "Небезпека" #: sphinx/locale/__init__.py:158 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: sphinx/locale/__init__.py:159 msgid "Hint" msgstr "Підказка" #: sphinx/locale/__init__.py:160 msgid "Important" msgstr "Важливо" #: sphinx/locale/__init__.py:161 msgid "Note" msgstr "Примітка" #: sphinx/locale/__init__.py:162 msgid "See Also" msgstr "Дивись також" #: sphinx/locale/__init__.py:163 msgid "Tip" msgstr "Порада" #: sphinx/locale/__init__.py:164 msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: sphinx/locale/__init__.py:168 #, python-format msgid "New in version %s" msgstr "Нове в версії %s" #: sphinx/locale/__init__.py:169 #, python-format msgid "Changed in version %s" msgstr "Змінено в версії %s" #: sphinx/locale/__init__.py:170 #, python-format msgid "Deprecated since version %s" msgstr "Застаріло починаючи з версії %s" #: sphinx/locale/__init__.py:176 msgid "keyword" msgstr "ключове слово" #: sphinx/locale/__init__.py:177 msgid "operator" msgstr "оператор" #: sphinx/locale/__init__.py:178 msgid "object" msgstr "об'єкт" #: sphinx/locale/__init__.py:180 msgid "statement" msgstr "вираз" #: sphinx/locale/__init__.py:181 msgid "built-in function" msgstr "вбудована функція" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:45 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10 #: sphinx/themes/basic/localtoc.html:11 msgid "Table Of Contents" msgstr "Зміст" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:49 sphinx/themes/basic/layout.html:137 #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:20 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:52 sphinx/themes/basic/searchbox.html:15 msgid "Go" msgstr "Вперед" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:57 sphinx/themes/basic/searchbox.html:20 msgid "Enter search terms or a module, class or function name." msgstr "Введіть пошуковий термін, модуль, клас чи назву функції." #: sphinx/themes/agogo/layout.html:78 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:14 msgid "Show Source" msgstr "Відобразити вихідний текст" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:11 msgid "Overview" msgstr "Огляд" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:20 msgid "Indices and tables:" msgstr "Індекси та таблиці:" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:23 msgid "Complete Table of Contents" msgstr "Повний Зміст" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:24 msgid "lists all sections and subsections" msgstr "перелічити всі секції та підсекції" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:26 msgid "search this documentation" msgstr "шукати цю документацію" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:28 msgid "Global Module Index" msgstr "Загальний індекс модулів" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:29 msgid "quick access to all modules" msgstr "швидкий доступ до всіх модулів" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:31 msgid "all functions, classes, terms" msgstr "всі функції, класи, терміни" #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:35 #, python-format msgid "Index – %(key)s" msgstr "Індекс – %(key)s" #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:63 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:74 msgid "Full index on one page" msgstr "Повний індекс на одній сторінці" #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16 msgid "Index pages by letter" msgstr "Індексні сторінки по символам" #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25 msgid "can be huge" msgstr "може бути величезним" #: sphinx/themes/basic/layout.html:29 msgid "Navigation" msgstr "Навігація" #: sphinx/themes/basic/layout.html:122 #, python-format msgid "Search within %(docstitle)s" msgstr "Шукати в %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/layout.html:131 msgid "About these documents" msgstr "Про ці документи" #: sphinx/themes/basic/layout.html:140 msgid "Copyright" msgstr "Авторські права" #: sphinx/themes/basic/layout.html:189 #, python-format msgid "© Copyright %(copyright)s." msgstr "© Copyright %(copyright)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:191 #, python-format msgid "© Copyright %(copyright)s." msgstr "© Copyright %(copyright)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:195 #, python-format msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgstr "Востаннє оновлено %(last_updated)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:198 #, python-format msgid "" "Created using Sphinx " "%(sphinx_version)s." msgstr "" "Створено з використанням Sphinx " "%(sphinx_version)s." #: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4 #, python-format msgid "Search %(docstitle)s" msgstr "Пошук %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/relations.html:11 msgid "Previous topic" msgstr "Попередній розділ" #: sphinx/themes/basic/relations.html:13 msgid "previous chapter" msgstr "Попередній розділ" #: sphinx/themes/basic/relations.html:16 msgid "Next topic" msgstr "Наступна тема" #: sphinx/themes/basic/relations.html:18 msgid "next chapter" msgstr "наступний розділ" #: sphinx/themes/basic/search.html:24 msgid "" "Please activate JavaScript to enable the search\n" " functionality." msgstr "" "Будь-ласка вімкніть підтримку JavaScript, щоб ввікнути\n" "\"\n" "\" пошук." #: sphinx/themes/basic/search.html:29 msgid "" "From here you can search these documents. Enter your search\n" " words into the box below and click \"search\". Note that the search\n" " function will automatically search for all of the words. Pages\n" " containing fewer words won't appear in the result list." msgstr "" "Звідси ви можете шукати ці документи. Введіть ваші пошукові\n" " слова в поле нижче та натисніть \"пошук\". Зауважте що функція\n" " пошуку автоматично шукатиме за всіма словами. Сторінки\n" " що містять менше слів не з'являться в результуючому списку." #: sphinx/themes/basic/search.html:36 msgid "search" msgstr "пошук" #: sphinx/themes/basic/search.html:40 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" #: sphinx/themes/basic/search.html:42 msgid "Your search did not match any results." msgstr "Ваш пошук не виявив жодних співпадінь." #: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12 msgid "Quick search" msgstr "Швидкий пошук" #: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:11 msgid "This Page" msgstr "Ця сторінка" #: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5 #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12 #, python-format msgid "Changes in Version %(version)s — %(docstitle)s" msgstr "Зміни в Версії %(version)s — %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5 #, python-format msgid "%(filename)s — %(docstitle)s" msgstr "%(filename)s — %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17 #, python-format msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s" msgstr "Автоматичного згенерований список змін в версії %(version)s" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18 msgid "Library changes" msgstr "Зміни в бібліотеці" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23 msgid "C API changes" msgstr "зміни C API" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25 msgid "Other changes" msgstr "Інші зміни" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:154 sphinx/writers/html.py:504 #: sphinx/writers/html.py:510 msgid "Permalink to this headline" msgstr "Постійне посилання на цей заголовок" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:160 sphinx/writers/html.py:92 msgid "Permalink to this definition" msgstr "Постійне посилання на це визначення" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:189 msgid "Hide Search Matches" msgstr "Приховати співпадіння пошуку" #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:69 msgid "Expand sidebar" msgstr "" #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:82 #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:110 msgid "Collapse sidebar" msgstr "" #: sphinx/themes/haiku/layout.html:26 msgid "Contents" msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:177 msgid "Release" msgstr "Реліз" #: sphinx/writers/latex.py:594 sphinx/writers/manpage.py:182 #: sphinx/writers/texinfo.py:589 msgid "Footnotes" msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:676 msgid "continued from previous page" msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:681 #, fuzzy msgid "Continued on next page" msgstr "Повний індекс на одній сторінці" #: sphinx/writers/text.py:437 msgid "[image]" msgstr ""