# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the xorg package. # Zlatan Todoric , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Zlatan Todoric \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: Serbian cyrillic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../x11-common.templates:2001 msgid "Root Only" msgstr "Само главни корисник" #. Type: select #. Choices #: ../x11-common.templates:2001 msgid "Console Users Only" msgstr "Само за кориснике конзоле" #. Type: select #. Choices #: ../x11-common.templates:2001 msgid "Anybody" msgstr "Свако" #. Type: select #. Description #: ../x11-common.templates:2002 msgid "Users allowed to start the X server:" msgstr "Корисници којима је дозвољено покретање Х сервера:" #. Type: select #. Description #: ../x11-common.templates:2002 msgid "" "Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " "permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " "even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " "what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " "compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " "to one of the virtual consoles." msgstr "" "Због покретања Х сервера са суперкорисничким привилегијам, није " "препоручљиводозволити корисницима да га покрену, из сигурносних разлога. С " "друге стране, јошмање је препоручљиво покренути Х клијента опште намјене као " "главни корисник, што се може десити ако је само главном кориснику дозвољено " "да покрене Х сервер.Компромис би био дозволити покретање Х сервера од стране " "корисника који су самоулоговани на једну од виртуелних конзола."